【阅读·动态】《武威耆旧传注译》出版
原标题:【阅读·动态】《武威耆旧传注译》出版
近日,《武威耆旧传注译》一书由甘肃民族出版社出版发行。该书由武威市凉州文化研究院副研究员赵大泰、助理研究员王丽霞校注、翻译和研究。
武威,古称凉州、姑臧,地处丝绸之路咽喉要地,历史悠久,文化底蕴深厚,境内存有大量的历史文化遗迹。清代武威县文风鼎盛,人才辈出,考中进士者就有41人。在武威县众多的进士及其著作中,潘挹奎及其《武威耆旧传》堪称“奇人奇书”。
潘挹奎(公元1784年—1829年),字太冲,号石生,一号凫波。嘉庆十四年(公元1809年)得中进士,曾任吏部考功司主事,道光九年(公元1829年)病逝于北京。潘挹奎才华横溢,交游广泛,为人豪爽,扶危济困,在河西、陇东声名远扬。在京为官期间,对赴京的河西学子接待用心、照拂有加。其著作有《通鉴论》《燕京杂咏》《武威耆旧传》等。
《武威耆旧传》成书于道光五年(公元1825年),共分四卷,38篇文章,从《李少保传》到《家四学博传》,是清朝时武威38位杰出人物的传记。这些人物学业优异,金榜题名后,或外出为官造福百姓,或主讲书院培育人才,或研究学术著书立说。
《武威耆旧传》中的文章兼顾传记与地方风物地理的描述。作者潘挹奎多年在京为官,交友广泛。这本书对研究清代武威历史、社会、科举教育、自然地理和清代的乡党关系等都具有极高的价值。
潘挹奎去世后,其同乡进士、学术大家张澍将该书刊印传世,并撰写了序言。其同乡进士李于锴在《潘挹奎传》中认为,武威人才济济,但事迹往往不为人所知,《武威耆旧传》为耆旧儒士立传,是一件幸事。《甘肃人物志》中写道:“挹奎以武威志久失修,恐文献无征,著《武威耆旧传》,质茂淳雅,有古作者之风。”另外,正如《武威耆旧传注译》作者赵大泰所述,潘挹奎开创了清代武威文人作传的风气与传统,使得当地的文化传统得以传承。
在《武威耆旧传注译》一书中,赵大泰、王丽霞不仅对《武威耆旧传》进行了详细的注译,而且搜集了其他有助于了解潘挹奎的相关文献,为我们提供了非常翔实的研究武威和凉州文化的珍贵史料。凉州文化,正是在前辈大师和后世学者的薪火相传中愈加璀璨夺目。(王鄱)
- 2024-08-09山丹:一鏊炒拨拉“炒”出农文旅融合新活力
- 2024-08-08浆水与科技的碰撞
- 2024-08-07【黄河时评】无痕露营 文明出游
- 2024-08-06【书评】以全球视野书写科学史