翻译《呼啸山庄》的她,走了……
著名翻译家杨苡1月27日晚去世,享年103岁。
杨苡出生于1919年,主要译著有《呼啸山庄》《永远不会落的太阳》《俄罗斯性格》《伟大的时刻》等,还著有儿童诗《自己的事自己做》等。由她翻译的《呼啸山庄》是最流行的中译本之一,她也是此中文书名的首译者。
2022年,杨苡口述、南京大学教授余斌撰写的《一百年,许多人,许多事》由译林出版社推出。当新书送到手中时,她眼眶含泪:“可惜母亲看不到……”她说:“人的一生不知要遇到多少人与事,到了我这个岁数,经历过军阀混战、抗日战争、解放战争,以及新中国成立之后发生的种种,我虽是个平凡的人,却也有许许多多的人可念,许许多多的事想说。”
杨苡曾说:“不同时代的年轻人,成长的环境不同,要承担的责任也不同。我出生在‘五四’,成长的时候,正是我们这个国家最困难的时期。但就是在那么艰苦的条件下,年青一代的朝气、热情和责任感一点都没有丢。”而她的赤子情怀,跌宕起落间的从容优雅,也是一代知识分子的精神气质。
- END -
来源|北京晚报微信公众号(记者 路艳霞)
- 2023-01-28第七次古籍数字资源联合发布,新增发布古籍资源6786部(件) 活化利用 汲古润今(推进文化自信自强)
- 2023-01-28阅读风向标:短视频聚人气 “三体”引发科幻热
- 2023-01-28多地打造公共文化空间 村里看书看展看话剧
- 2023-01-28(新春走基层)西安书店春节人气足 民众“寒夜读书忘却游”