您当前的位置 : 中国甘肃网 >> 书香陇原 >> 要闻

元代王实甫《西厢记》原作手迹首展新西兰

23-02-07 08:40 来源:中国新闻网 编辑:张兰琴

  王实甫《西厢记》原作手迹。 雷建德 摄 摄

  中新网太原2月6日电 (杨杰英 张云)“这是目前国内唯一发现的王实甫戏曲创作手迹,具有极高的文献价值和艺术收藏价值,在中国戏剧发展史上有着里程碑的重要意义,更是海内外珍贵的元曲原作孤本。”中国古典爱情名著《西厢记》文化学者、山西普救寺文化顾问雷建德6日如是表示。

  近日,由“雷·西厢工作室”主办的“王西厢手书真迹”彩图正在世界“风帆之都”新西兰奥克兰展出。

  王实甫《西厢记》原作手迹。 雷建德 摄 摄

  雷建德介绍,此次展出的《西厢记》稿本彩图,是元代著名剧作家王实甫创作时的原作手迹,目前国内业界尊称其为《王实甫稿本》。

  彩图显示王实甫《西厢记》手稿本用的是黄麻纸进行创作,每半页纵23.2厘米,横13.8厘米。“更为可贵的是,稿本中还夹带着两片宝贵的铅山纸残页,其纸质与稿本不同,可证明同为王实甫当时执笔所写所改。”雷建德说,经统计,这部珍贵的《西厢记》手稿共有二十二折,比现存版本(二十折)多出两折。

  雷建德表示,相关专家认定该书原为清初王府旧藏,书上钤有皇三子胤祉“胤祉诚府”珍赏印,手稿先在一位老农祖屋中被发现,后由国内一位收藏家出资购买珍藏。

  王实甫《西厢记》原作手迹。 雷建德 摄 摄

  在诸多元杂剧作家中,王实甫因《西厢记》而蜚声剧坛,被称为“王西厢”。历代文人对王实甫《西厢记》尤为青睐,现存明、清刻本不下百种,为古典剧作之冠。海外译本有拉丁文、英文、法文、德文、俄文、意大利文、日文等,影响遍布全球。

  谈及未来的计划,雷建德说,将继续收集整理海外大百科全书对《西厢记》的评价,把《西厢记》古典爱情故事与西方爱情故事进行深入研究对比,让更多人感受到中国传统爱情文化的魅力。(完)

版权声明:凡注有稿件来源为“中国甘肃网”的稿件,均为中国甘肃网版权稿件,转载必须注明来源为“中国甘肃网”。

西北角西北角
中国甘肃网微信中国甘肃网微信
中国甘肃网微博中国甘肃网微博
微博甘肃微博甘肃
学习强国学习强国
今日头条号今日头条号
分享到