张翎新书《归海》讲述一位母亲的传奇
中国青年报客户端讯(中青报·中青网记者 蒋肖斌)10月21日下午,由作家出版社主办的作家张翎新书《归海》新书发布会,在北京举办。
《归海》借助一位中国普通母亲的身世传奇,拆解出一段段不为人知的历史编码。小说通过袁家母女的情感流变,探寻了中国女性的人生磨难与命运浮沉。含辛茹苦的糙母亲、战斗英雄的好妻子、野战医院的军护士、战乱年月的阶下囚——我们就此辨识出一位女性的苦难、泪水与创伤,也铭记下一位母亲的坚韧、智慧与勇敢。

作为“战争的孩子”三部曲的中篇,《归海》保持了张翎对灾难、创伤及其疗愈等话题的关注。谈及创作缘起,张翎说:“我最广为人知的作品是《余震》,后来改编成电影《唐山大地震》。虽然我并不认为这是我创作的最好作品,但是从2007年开始,我就关注灾难、战争、创伤的问题了。”
这一创作倾向,与张翎的职业有着密切关系。除了作家身份,她还是一位听力康复师。“我在诊所里工作了17年,在美国和加拿大,除了一些普通的老人之外,我还会接触到从各个战场上下来的退伍军人,虽然我没有经历过战争,可是留在他们身上的创伤,我是亲眼所见的。”

张翎
正是有关战争的感触和思考,才成就了《归海》这部作品。“与其我用中文写了再翻译成英文,浪费许多时间,第二部我不如用英文直接写。它的英文名称直译的含义是‘水相连的地方’。或者说,世界上的水都是相通的。这本书写完之后,我也想让中国读者知道这个故事,所以我就另写了一个中文版。”

新书发布会现场
(本文图片均由作家出版社提供)
- 2023-10-25千窟列鸣沙 崖壁披五霞
- 2023-10-25“译介中国——2023北京作家剑桥行”系列活动举办
- 2023-10-25《笛卡尔之妖》囊括中国两大科幻奖 获奖作品灵感源自广州塔
- 2023-10-24白银:打造“15分钟阅读文化圈” 市民共享“书式”生活






